希腊字母表与汉字代字母
希腊字母表
注意:
- 由于希腊字母的中文翻译名字存在差异,这里只选取比较大众的翻译在此进行列举。
- 灰色的表示曾经使用的希腊字母,而现在停用。其日文翻译名称是根据其英文名推断出来的,仅供参考。
- 英语读音部分的清爆发音按照英语一般发音来确定是否送气。[1]
- 英美音差别较大的将分开列举。
注意:
注意:
这篇文章里提供了 Linear B 中的音节符号(Syllabic signs)的一套罗马字音值转写。(Michael George Francis Ventris, 1952)
本文从维基百科“国际音标”录出,并根据中国语言学会语音学分会翻译的中文版(由国际语音学会官方承认)进行修订。
以下内容包含IPA符号,部分操作系统及浏览器需要特殊字母与符号支持才能正确显示为IPA符号,否则可能出现乱码、问号、空格等其它符号。
本文內容錄出自言保《中国语言资源保护工程汉语方言用字规范》文檔。
微信羣裏的家長們(其實我們自己也是一樣),在用文字進行交流的時候,常常用官話的同音字代替一些本地湘語方言中難以打出的字(似乎可被稱為「空耳」?)。好古博雅君子們,從來不齒這些新出現的混亂物的。下方列舉出湘語中355個字的用字規範,我希望自己能深入瞭解使用,并當與諸君共勉。
The original author is KAWASAKI Keigo (河崎 啓剛).
This is a Chinese translation of his essay.
His original essay in English: A suggestion for encoding Tangut glyphs
本文爲2016年10月8至10日於首爾召開的SCRIPTA會議中河崎啓剛所作發言紀要的中文翻譯。原英文PDF在此:A suggestion for encoding Tangut glyphs
According to the essay, I made a RIME scheme, convenient for inputting: Hulenkius/rime_tangutcjkk
與此文匹配的RIME方案請到此獲取:Hulenkius/rime_tangutcjkk
在開頭必須澄清:本人的西夏文(Tangut)水平尚屬入門級。迄今爲止,本人尚未掌握有關此文字的足够研究知識。儘管如此,本人產生並實現了有關在計算機上輸入西夏文的設想。本人很榮幸能有機會介紹此項研究,並懇請有關方面專家斧正。
这些长得像汉字的符号,通称注音符号。翻开这本小巧的《新华字典》,几乎每页都能看到它们的身影。在较长一段时期中,注音符号都是为汉字标音的通用工具;时至今日,仍有一部分人在使用它们。但当问及这些符号的名字和用途时,你是否又能回答出来呢?这期视频中,我们将深入浅出地为你解读注音符号的奥秘。